Traducciones juradas. Traductores jurados. Traducciones oficiales.   LinguaVox, S.L.    Tel. 944 936 508  Fax: 944 343 872 

Traducciones juradas | Presupuesto sin compromiso | Ayuda en línea | Empleo | Contacto | Traducciones técnicas | Traducción web

 Traducciones juradas. Traductores jurados. Sistema de gestión de calidad certificado según la norma de calidad ISO 9001:2000.

LinguaVox, S.L. es una empresa de traducción con un sistema de gestión de calidad certificado según la norma ISO 9001:2000. Descargue nuestro certificado de calidad.  

 

Calidad.
Le damos nuestra palabra... en cualquier idioma. LinguaVox®


Traducciones juradas en España. Preguntas frecuentes.

 

¿Qué es una traducción jurada?

¿En qué idiomas puedo solicitar una traducción jurada en España?

¿De qué tipo de documentos puedo solicitar una traducción jurada?

¿Es necesario que las traducciones juradas estén legalizadas?

¿Cuánto cuesta una traducción jurada?

¿Cómo me envían la traducción?

¿Cuándo y cómo tengo que pagar la traducción?

 

¿Qué es una traducción jurada?

Una traducción jurada es una traducción oficial realizada por un traductor jurado acreditado por el Ministerio de Asuntos Exteriores de España. El traductor jurado firma y sella la traducción y certifica que la traducción es fiel al original.

 

¿En qué idiomas puedo solicitar una traducción jurada?

En España sólo puede solicitarse una traducción jurada acreditada por el Ministerio de Asuntos Exteriores, cuando la lengua de partida o de llegada es el español. También es posible solicitar una traducción jurada acreditada por la Generalitat de Catalunya o la Xunta de Galicia con el catalán o el gallego como lenguas de partida o de llegada en algunas combinaciones lingüísticas. Consúltenos sin compromiso.

 

Disponemos de la de base de datos completa de traductores jurados y podemos ofrecer traducciones juradas en todos los idiomas en los que existen traductores jurados certificados por el Ministerio de Asuntos Exteriores de España.

 

¿De qué tipo de documentos puedo solicitar una traducción jurada?

Puede solicitar una traducción jurada de cualquier tipo de documento. A continuación enumeramos los documentos que se traducen con más frecuencia:

 

 


»Carnet de conducir

»Certificados académicos

»Certificados de antecedentes penales

»Contratos

»Demandas judiciales

»Escrituras

»Estatutos

»Expedientes académicos

»Expedientes e informes de seguimiento de adopción

»Informes médicos

»Libro de familia

»Partidas de nacimiento, matrimonio y defunción

»Pasaporte

»Patentes

»Permisos de trabajo y residencia

»Poderes notariales

»Sentencias judiciales

»Títulos académicos

»Visados


 

¿Es necesario que las traducciones juradas estén legalizadas?

 

Las traducciones juradas de cualquier idioma hacia el español están exentas de legalización, por ley, por lo que ninguna entidad ni institución le puede exigir que la traducción en español esté legalizada (otra cosa es la legalización de los documentos originales, pero en ese caso le aconsejamos que consulte con un especialista jurídico).

 

Por el contrario, las traducciones juradas que vayan a un idioma extranjero y partan del español necesitan ser legalizadas por ley. En el pasado, bastaba con enviar por correo postal la traducción jurada realizada por un traductor jurado autorizado por el MAE a la oficina de legalizaciones, indicándoles el uso que se le iba a dar a la traducción, y desde la misma oficina se le enviaba al interesado, a vuelta de correo, la traducción debidamente legalizada.

 

Lamentablemente, esto ha cambiado desde hace algunos años y la oficina de legalizaciones ya no sigue este proceso para las legalizaciones de las traducciones. En su lugar, ha estipulado que el interesado ha de presentarse en dichas oficinas con el original y su correspondiente traducción jurada, a fin de que se la legalicen. Además de este requisito, han establecido un número determinado de legalizaciones al día (un cupo).

 

Todo ello ha redundado en un aumento del tiempo necesario para tener lista una traducción jurada que se desea utilizar en el extranjero.

 

Nosotros sólo ofrecemos el servicio de traducción jurada, no el de legalización.

 

¿Cuánto cuesta una traducción jurada?

 

A diferencia de otro tipo de traducciones, que se cobran según el número de palabras del original, los precios de la traducciones juradas varían enormemente en  función de las combinaciones de idiomas, la disponibilidad de los traductores y el plazo.

Salvo cuando se trata de documentos modelo, como títulos académicos, pasaportes o certificados de antecedentes penales, en los que normalmente se aplica un pedido mínimo de entre 50 y 60 euros + IVA, según la combinación de idiomas, el precio del resto de traducciones juradas se determina tras la evaluación de los originales por el traductor jurado. Por tanto, para poder darle presupuesto y plazo precisos, es imprescindible que nos envíe los documentos por fax al número 944 343 872 o escaneados con buena resolución a traducciones-juradas@traducciones-juradas.com   para que el traductor examine los originales y podamos darle un presupuesto y un plazo precisos.

 

 

¿Cómo me envían la traducción?

 

Las traducciones juradas tienen que enviarse en papel, ya que han de ir firmadas y selladas por el traductor jurado. Usted decide la forma de envío: correo urgente, correo certificado o mensajero a portes debidos.

 

¿Cuándo y cómo tengo que pagar la traducción?

 

El plazo y la forma de pago se detallan claramente en el presupuesto.

 

 


 Traductores jurados | Presupuesto sin compromiso | Ayuda en línea | Empleo | Contacto | Traducciones técnicas | Traducción web.

Agencia de traducción LinguaVox, S.L. C/ Santa Eulalia, 6, 1º izquierda. Santurtzi. 48980. Vizcaya. España.  CIF: B95126009.