LINGUAVOX TRANSLATIONS
翻訳会社
欧州と米国を拠点に業務を展開する翻訳会社、LinguaVox Translationsは、ありとあらゆる言語コンビネーションと専門分野における翻訳を提供しています。対応分野は、一般分野から商業・技術・科学の分野の翻訳はもちろん、公式宣誓翻訳、医学・薬学翻訳、ウェブページ・ウェブサイト翻訳、ソフトウェアやビデオゲームのローカリゼーションにまで及びます。LINGUAVOXにご依頼された翻訳プロジェクトは、以下の三重の品質保証で納入させていただきます。
- 1. ISO-9001認証の品質管理システム
- 2. ISO 17100認証の翻訳サービス
翻訳業界専用に設定された当欧州基準は、翻訳サービスが、翻訳と別個の校閲 (翻訳者以外の人物による) 作業という2段階に分けて遂行されることを義務付けているほか、 翻訳者と校閲者の専門的適性 (翻訳に関する正規の高等教育〈認定学位が必要〉、あるいは、その他の分野における同等資格+翻訳の実務経験2年以上、または翻訳のプロとしての実務経験5年以上)を明確に定義付けるものです。 - 3. 翻訳+別個の校閲作業+社内品質管理
当社にご依頼された書類の翻訳には、少なくとも3名が携わることになります:母国語に翻訳する翻訳者、ソース言語とターゲット言語を比較し是正点を推奨する、該当テーマの専門家である校閲者、そしてプロジェクトの全過程を監督し、納入前に最終的な品質管理を行う、当社のプロジェクト・コーディネータの3名です。
翻訳サービス
LinguaVoxに関するさらに詳細の情報をご希望の場合は、当社の品質管理システムに関する詳細情報と、550以上の言語コンビネーションの翻訳レートを記載したプレゼンテーションをご依頼ください。プレゼンテーションは、現在、英語、フランス語、ドイツ語、イタリア語、スペイン語、カタルーニャ語でご用意しております。
- 各種の翻訳素材に対応。 当社では、ユーザー用、サービス、技術マニュアル、企業ウェブサイト、コンピュータプログラム、雑誌、新聞、学術論文・小論文、CM台本、企業ドキュメンタリー、ビデオゲームなどの翻訳に対応しております。
- ありとあらゆる言語コンビネーションに対応。当社のデータベースには8千名以上のフリーランス翻訳者が登録しており、少数民族の言語を含む、1500以上の言語コンビネーションの翻訳の提供が可能です。
- 一般的な汎用ソフトウェア製品に対応。当社では、SDL Trados、Déja Vu、Star Transitなどの特定の翻訳プログラム、Framemaker、 PageMaker、InDesign、Adobe Illustrator、Quarkなどのレイアウトプログラム、Corel CatalystやMultilizerなどのローカリゼーション用ソフトウェアを用いた翻訳に対応しております。
- ご希望の納期を尊重。当社は豊富な経験を活かし、納期に迫られた緊急の翻訳プロジェクトも厳重に管理いたします。
- 高品質の翻訳。あらゆる言語に翻訳いたします。
- 当社では、スペイン国内および他の諸国での通訳サービスも提供しております。お気軽にご相談ください。